James-IV স্কটল্যান্ডের রাজা ছিলেন। রানী এলিজাবেথ এর মৃত্যুর পর তিনি James-I উপাধি ধারণ করে ইংল্যান্ডের সিংহাসনে আরোহণ করেন । তিনি ১৬০৩-১৬২৫ খ্রি. পর্যন্ত ইংল্যান্ডের রাজত্ব করেন। James শব্দটির ল্যাটিন রূপ হলো ‘Jacob'। তাঁর নামানুসারে এই যুগের নামকরণ করা হয় ‘The Jacobean Period'
John Donne (১৫৭২ - ১৬৩১ খ্রি.)
জন ডান লন্ডনে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি একজন বিখ্যাত মেটাফিজিক্যাল কবি (Metaphysical Poet)। তাঁকে ‘The greatest love poet / Poet of Love' হিসেবে বিবেচনা করা হয়। তিনি ক্যাথলিক ধর্ম ত্যাগ করে অ্যাংলিকান ধর্ম গ্রহণ করেন এবং পাদরি হন। শেষ পর্যন্ত তিনি সেন্টপল্স গির্জার উপাচার্য হয়েছিলেন যা কোনো ইংরেজ কবি পারেননি। জন ডান সেই যুগের প্রেম সম্পর্কিত প্লেটোনিক ধারাকে ব্যঙ্গ করেন এবং জীবনে প্রেম ও কামনাকে বাস্তব রূপ দান করেন। প্রেম সম্পর্কে তাঁর ধারণা ছিল- ‘Love is not so pure, and abstract, as they use to say' অর্থাৎ প্রেম দেহ-সম্ভোগহীন কোনো বস্তু নয়। তাঁর মতে, প্রেম হল বসন্তের আগুন, শীতেও যার উত্তাপ এতটুকু কমে না। তাঁর উল্লেখযোগ্য সাহিত্যকর্ম-
Poetry | Verse Letters | Pseudo-Martyr |
Epithalamions | Biathanatos | |
Poem | The Good Morrow | Twicknam Garden |
The Canonization | Go and Catch the Fallling Star | |
The Sun Rising | A Valediction: Forbidding Mourning | |
The Funeral | Death be not Proud |
- The Good - Morrow কবি জন ডান এর একটি গীতিকবিতা। এখানে অশরীরী প্রেমের কথা বলা হয়েছে। কবিতার প্রথমেই প্রেমিক তাদের অবুঝ ভালবাসার কথা বলেছেন যা কিনা মাতৃস্তন পানরত অবুঝ শিশুর মতো কিংবা ইফেসাস রাজ্যে গুহায় ঘুমন্ত সাত ভাই (the Seven Sleepers’den) এর মতো। পরবর্তীতে কবি তাদের পরিপক্ব ভালবাসার কথা বলেছেন। তারা একটি কক্ষকে রূপান্তর করেছেন একটি মহাবিশ্বে । কবি বলেন- 'And makes one little room an everywhere.' তারা একে অপরের মুখচ্ছবিকে তুলনা করেছেন দুইটি গোলার্ধের সাথে সেখানে বাস্তব গোলার্ধের মতো কোনো ঠাণ্ডা বা অন্ধকার নেই । কবি বলেছেন, তাদের ভালবাসা ত্রুটিহীন, খাঁটি এবং অমর । কবির ভাষায়-
“If our two loves be one, or, thou and I
Love so alike, that none do slacken, none can die.” - The Sun Rising কবিতায় কবি জন ডান সূর্যের প্রতি অভিযোগ এনেছেন। তিনি বলেছেন যে সূর্যটা বড়োই অবুঝ আর দুরন্ত। কবি বলেন- “Busy old fool, unruly sun.” কবি সূর্যকে গোপনীয় স্থানগুলোতে আলো না ফেলে অর্থাৎ প্রেমিক প্রেমিকাকে বিরক্ত না করে দেরিতে ঘুম থেকে উঠা ছেলেমেয়েদের, কৃষকদের, শিকারিদেরকে ডাকতে বলেছেন। কবি বলেছেন, সূর্যদেবের অনেক বয়স হয়েছে, তার এখন বিশ্রাম গ্রহণ করা উচিত, তার উচিত কোনো গোপনীয় স্থানে আলো না ফেলা । কারণ রোমান্সের বিছানায় আলোর প্রয়োজন নেই। পৃথিবীর মূল্যবান সব কিছুই তাদের রোমান্সের বিছানায় রয়েছে । কবির ভাষায়-
"She's all states, and all princes, I,
Nothing else is.”
তাদের বিছানাটিকে কেন্দ্র করেই সূর্য ঘোরে । কবি বলেন- “This bed thy center is, these walls, thy sphere.” কবিতায় কবি কৌতুক ও রহস্যচ্ছলে সূর্যের বিরুদ্ধে নানা অভিযোগ উত্থাপন করেছেন। - The Canonization কবিতায় কবি জন ডান ভালবাসার তরে একটি নিরিবিলি ক্ষণ কামনা করেছেন। কবির ভাষায়- “For God's sake hold your tongue, and let me love.” তিনি জগতের কাউকে বিরক্ত করে, কারো সমস্যার সৃষ্টি করে ভালোবাসতে চান না। তিনি অন্যদেরকে উদ্দেশ্য করে বলেন তোমরা ধন-সম্পদ, অর্থবিত্ত নিয়ে সন্তুষ্ট থাকো শুধু আমাকে নিরিবিলি ভালোবাসতে দাও । কবি বলেন, তিনি আর তাঁর প্রেমিকা একই সঙ্গিতের সুরে বাঁধা, একই কবিতার মাঝে জেগে রবে তাদের ভালোবাসার গাথা। কবি বলেন, তাদের মৃত্যুর পর হয়তো তাদের কবরে সুরম্য অট্টালিকা গড়ে উঠবে না কিন্তু তিনি নিশ্চিত কবিতায় তাদের স্থান অবশ্যই হবে। সবাই তাদেরকে ভালোবাসার সেইন্ট হিসেবে গ্রহণ করবে। কবির ভাষায়-
"And by these hymns, all shall approve
Us canonized for Love.” - A Valediction : Forbidding Mourning কবিতায় কবি জন ডান তাঁর প্রেমিকার প্রতি গভীর ভালোবাসা ও নিষ্ঠার প্রকাশ ঘটিয়েছেন। কবি এ কবিতাটি তাঁর স্ত্রীকে উদ্দেশ্য করে রচনা করেছেন । কবি কিছুদিনের জন্য ফ্রান্সে গিয়েছিলেন। তখন তাঁর স্ত্রী বিয়োগ ব্যথায় কিছুটা অসুস্থ হয়ে পড়েন । কবি তাঁর পত্নীকে সান্ত্বনা দিয়ে বলেন, আমাদের এই আলাদা হওয়ার বিষয়টিকে অধিক গুরুত্ব দিয়ে শোকবহ করে তুলো না । এটা আমাদের ভালোবাসাকে অপবিত্র করে দেবে । কবি বলেন, তাদের প্রেম এতটাই খাঁটি যে তারা একে অপরের কাছ থেকে দূরে সরে গেলেও তাদের দু'জনার প্রেম একটুও কম হবে না। তাদের প্রেম খাঁটি আর নিখাদ। ঠোঁট আর হাতের স্পর্শ না পেলেও মনের ভেতরের আবেগ, ভালোবাসার কোনোরূপ ঘাটতি হবে না । তারা একই কম্পাসের ন্যায় কেন্দ্রকে নির্দিষ্ট করে একই বৃত্তে আবর্তন করে। কবির ভাষায়-
“If they be two, they are two so
As stiff twin compasses are two."
কবি বলেন, তোমার ভালোবাসার দৃঢ়তাই তাঁকে স্থির রাখবে। কবি বলেন, ভালোবাসার মানুষ যত দূরেই অবস্থান করুক না কেনো খাঁটি ভালোবাসার কোনো পরিবর্তন হয় না । কবি বলেন-
"Thy firmness makes my circle just,
And makes me end where I begun.
John Webster (১৫৮০ - ১৬৩৪ খ্রি.)
জন ওয়েবস্টার ১৫৮০ সালে জন্মগ্রহণ করেন। বিয়োগান্তক (Tragedy) নাটক রচয়িতা হিসেবে উইলিয়াম শেক্সপিয়রের ঠিক পরেই তাঁর স্থান। তিনি প্রতিহিংসাত্মক নাটক রচনায় বিশেষ স্থান দেখিয়েছেন। ওয়েবস্টারকে বলা হয় বীভৎস রসের কবি ও নাট্যকার। তাঁর নাটকে মেলোড্রামার লক্ষণও দেখা যায়। ওয়েবস্টারের নাটক কাব্যধর্মী। তাঁর উল্লেখযোগ্য সাহিত্যকর্ম-
Tragedy | The Duchess of Malfi |
The White Devil |
The Duchess Of Malfi
জন ওয়েবস্টারের একটি বিখ্যাত ট্র্যাজেডি। এ নাটককে Revenge Tragedy বা প্রতিহিংসামূলক ট্র্যাজেডি বলা হয়। ডাচেস্ (The Duchess of Malfi) খুবই সুন্দরী ও বিধবা যুবতী। তার দুই ভাই ফার্দিনান্দ (Ferdinand, Duke of Calabria) ও কার্ডিন্যাল (Cardinal) চায় না ডাচেস্ আবার বিবাহ করুক। তাই সেও ঘোষণা দিল সে আর বিবাহ করবে না। কিন্তু সে ইতিমধ্যে অ্যান্টোনিওর (Antonio) প্রেমে পড়েছে এবং সে কতিপয় সন্তানেরও জন্ম দিয়েছে। বোসোলা (Bosola) ডাচেসের ঘটনাটি উদঘাটন করে এবং তা ফার্দিনান্দ ও কার্ডিন্যাল কে জানিয়ে দেয়। ঘটনাটি শুনে তারা খুবই রাগান্বিত হন। বোসোলা কৌশলে ডাচেকে বন্দি করে। কারাগারে বিভিন্ন অত্যাচারে ডাচেস্ মৃত্যু বরণ করেন । ভুলক্রমে অ্যান্টোনিওকেও হত্যা করা হয় । বোসোলা তার পুরস্কার দাবি করে কিন্তু সে ডাচেসের দুই ভাই দ্বারা অপমানিত হয়। ফার্দিনান্দ ডাচেসের মৃতদেহ দেখে পাগল হয়ে যায় এবং সে নেকড়ের মত আচরণ করে। পরিশেষে বোসোলা ফার্দিনান্দ ও কার্ডিন্যালকে হত্যা করে এবং সেও ফার্দিনান্দ দ্বারা নিহত হয়।
The White Devil
নাটকটিতে রয়েছে মৃত্যুর বিভীষিকা। এটিও জন ওয়েবস্টারের একটি Revenge Tragedy। নাটকের অন্যতম ভিলেইন নায়িকা ভিটোরিয়া করম্বোনা (Vittoria Corombona)। ওয়েবস্টার নায়িকা ভিটোরিয়া করম্বোনার মধ্যে দৈহিক সৌন্দর্য, অতুলনীয় সাহস এবং পাশবিক পৈশাচিকতার এক অপূর্ব সমন্বয় ঘটিয়েছেন । নায়িকা ভিটোরিয়া করম্বোনা ডিউকের উপপত্নী । তারই জন্য ডিউক তার স্ত্রী ও ভিটোরিয়ার স্বামীকের হত্যা করে। শেষ পর্যন্ত ভিটোরিয়ার মৃত্যু ঘটে।
Other writers and their works-
Writer | Works |
---|---|
King James - I (1566-1625) | Known as the Wisest Fool. The Translation of Bible into English (1611 ) |
Cyril Tourneur (1575-1626) | The Revenger's Tragedy (1600) The Atheist's Tragedy (1611) |